My Firefly swearing icon translation.
Jun. 2nd, 2008 08:52 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
From here
This took a bit of work. Thank goodness this computer can read Chinese characters and allows Firefox to search for them within a site.
Thanks to these characters, 的, 口, 天, 下, 人, 子, I found the actual phrases and their translations. It took my brain far too long to kick into gear and remember to read the columns right to left. I need more chocolate.
* Ye1su1, ta1ma1 de5 . . .
* 耶穌,他媽的……・耶稣,他妈的……
* "Yeh-soo, ta ma duh..."
* "Hay-soose-mother-of-jumped-up--"
* Jayne ("Jaynestown"), as Hero of Canton song starts
* Tian1sha1 de5 e4mo2. [CUT]
* 天殺的惡魔。・天杀的恶魔。
* "Tyen-sah duh UH-muo."
* "Goddamn monsters."
* Simon ("Ariel"), referring to River's experimenters
* He1 chu4sheng5 za2jiao1 de5 zang1huo4!
* 喝畜生雜交的髒貨!・喝畜生杂交的脏货!
* Huh choo-shung tza-jiao duh tzang-huo! [Book sounds like Huh choo-sang hmm zah-jah dah tahng-hwa.]
* "Filthy fornicators of livestock!"
* Book ("War Stories"), referring to Niska and henchmen, on seeing Mal's ear
* Ta1 shi4 suo3you3 di4yu4 de5 biao3zi5 de5 ma1!
* 她是所有地獄的婊子的媽!・她是所有地狱的婊子的妈!
* "Tah-shr SUO-yo DEE-yure duh biao-tze duh MAH!"
* "whores in hell!"
* Kaylee ("Trash"), on seeing Saffron's engine sabotage
* Ni3 ta1ma1 de5. Tian1xia4 suo3you3 de5 ren2. Dou1 gai1si3.
* 你他媽的。天下所有的人。都該死。・你他妈的。天下所有的人。都该死。
* "Ni ta ma de. Tianxia suoyoude ren. Dou gaisi." [Mal sounds like Nee ta ma duh. Tyen-shia soy ya duh ren. Doh goy swa.]
* "Everyone under the heavens ought to die."
* Mal ("Serenity, Part 1"), on learning there's a mole on board
* Liu2 kou3shui3 de5 biao3zi5 he2 hou2zi5 de5 ben4 er2zi5.
* 流口水的婊子和猴子的笨兒子。・流口水的婊子和猴子的笨儿子。
* "Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze duh ur-tze." [sic; River sounds like Liou coe shway duh bia-tze huh hoe-tze doo bun ur-tze]
* "Stupid son of a drooling whore and a monkey."
* River ("Safe"), ranted at Mal
* Wo3 de5 ma1 he2 ta1 de5 feng1kuang2 de5 wai4sheng5 dou1
* 我的媽和她的瘋狂的外甥都・我的妈和她的疯狂的外甥都
* "Wuh duh ma huh tah duh fong kwong duh wai shung" [sic; Wash sounds like Woo duh ma huh ta duh fong-kwong duh wai-shuh doo.]
* "Holy mother of god and all her wacky nephews"
* Wash ("Our Mrs. Reynolds"), response to Saffron's advances
no subject
Date: 2008-06-03 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-06 09:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-06 04:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-06 09:52 pm (UTC)